Copie „după buletin” sau „de pe buletin”?
Copie „după buletin” sau „de pe buletin”?
Exprimarea corectă este „copie după buletin”, prepoziția „după” indicând ulterioritatea (copia apare ulterior originalului), dar și imitarea, conformitatea (în conformitate cu, la fel cu).
Vom spune corect:
- Am făcut o copie după buletin.
- A realizat o pictură după natură.
- Scenariul radiofonic a fost realizat după o nuvelă de Cehov.
În schimb, prepoziția compusă „de pe” exprimă raporturi spațiale, indicând locul de la suprafața unui obiect:
- Țăranii au strâns recolta de pe câmp.
- Telefonul mi-a căzut de pe masă.
- Am luat ochelarii de pe noptieră.
Se dă o bătălie dură între cele două prepoziții, iar motivul pentru care le confundăm e ușor de înțeles: Lingviștii „dau vina” pe pronunția specifică Munteniei a lui „e”, care devine „ă” în cuvinte precum: „de”(dă),„pe” (pă),„se” (să)„de pe”(după).
Pentru a nu greși, trebuie să avem mereu în vedere faptul că prepoziția „după” exprimă o referință temporală (L-am regăsit după zece ani) sau o referință spațială (Mircea se ascunse după ușă), în timp ce prepoziția „de pe” se referă doar la contextul spațial: Își luă haina de pe spătar și ieși.
- Cum evităm confuzia?
Să ne imaginăm următoarea situație: Ne rugăm colegul să ne dea stiloul de pe / după masă. Pentru a afla forma corectă, trebuie să ne întrebăm mai întâi unde se află stiloul.
- Dacă stiloul se află pe masă, atunci vom cere să ne dea stiloul de pe masă;
- Dacă stiloul se află după masă, atunci vom cere să ne dea stiloul de după masă.
Observăm, așadar, că forma „după” nici măcar nu poate fi folosită în acest context. Concluzionând, vom spune: „Dă-mi, te rog, stiloul de pe masă.”
* Atenție! Formele dupe / dupre nici măcar nu există în limba română!